Re: C14 Dating 0.9.4 beta !
Posted: Sat Mar 19, 2016 11:55 am
Regarding the french lines, most are good ! Here are a couple corrections and/or suggestions...
"{i}Quoi! Tout le monde! Elle parle français! Pourriez-vous rèpèter{/i}?"
The use of the polite form is pretty surprising. If I remember correctly, it's Chantal who's saying this, they've already met and she's been pretty friendly ? The familiar form would be "Peux-tu répéter ?" Plus, wouldn't "Quoi!" be a question ? "Quoi ?"
"{i}Rèpèter! {/i}Repeat!"
Same as the previous line, it's not "rèpèter" but "répéter".
"Melissa a l'hypoglycémie! Elle a besoin de quelque chose de sucré!"
We would say "Melissa fait de l'hypoglycémie !".
"{i}Joan, je vais faire la peinture de l'ongle. Vous pouvez faire les préparations alimentaires.{/i}"
I don't know the context, it seems similar to the ending I experimented with Joan, but not quite the same. It is nail polish she's applying, right ? Here I'd advise something changed quite a lot : "Joan, je vais m'occuper du vernis à ongle. Vous pouvez préparer la nourriture.". If it is indeed paint and not polish, that would be "Joan, je vais m'occuper de peindre les ongles.".
"How's your French? {i}Est votre amélioration français?{/i}"
"Comment se porte votre français", I'd say : ) Once again, depending on who's speaking, it might be more appropriate to say "ton français".
"{i}Quoi! Tout le monde! Elle parle français! Pourriez-vous rèpèter{/i}?"
The use of the polite form is pretty surprising. If I remember correctly, it's Chantal who's saying this, they've already met and she's been pretty friendly ? The familiar form would be "Peux-tu répéter ?" Plus, wouldn't "Quoi!" be a question ? "Quoi ?"
"{i}Rèpèter! {/i}Repeat!"
Same as the previous line, it's not "rèpèter" but "répéter".
"Melissa a l'hypoglycémie! Elle a besoin de quelque chose de sucré!"
We would say "Melissa fait de l'hypoglycémie !".
"{i}Joan, je vais faire la peinture de l'ongle. Vous pouvez faire les préparations alimentaires.{/i}"
I don't know the context, it seems similar to the ending I experimented with Joan, but not quite the same. It is nail polish she's applying, right ? Here I'd advise something changed quite a lot : "Joan, je vais m'occuper du vernis à ongle. Vous pouvez préparer la nourriture.". If it is indeed paint and not polish, that would be "Joan, je vais m'occuper de peindre les ongles.".
"How's your French? {i}Est votre amélioration français?{/i}"
"Comment se porte votre français", I'd say : ) Once again, depending on who's speaking, it might be more appropriate to say "ton français".